Translation of "while maintaining" in Italian


How to use "while maintaining" in sentences:

During your whole stay on Edentia and its worlds you are “as the angels”; you are constantly progressing but all the while maintaining a general and a typical morontia status.
Durante tutta la vostra permanenza su Edentia e sui suoi mondi voi siete “simili agli angeli”; progredite costantemente, ma conservando nel contempo uno status morontiale generale e tipico.
He writes poetry, paints in oils and water, plays the piano at competition level all the while maintaining unlimited skills in math and physics.
Scrive poesie, dipinge a olio e acquerello, suona il piano a livello professionistico, e le sue doti di matematico e fisico non conoscono limiti.
That should ensure a fuselage integrity while maintaining power-to-weight ratio.
Assicurerà I'integrità della fusoliera mantenendo il rapporto peso-potenza.
This will ensure striking a balance between the need for more certainty and stability of the beneficiaries while maintaining a certain level of competition among non-profit making entities.
In tal modo si terrà conto della necessità di garantire maggiore certezza e stabilità ai beneficiari, pur mantenendo un certo livello di concorrenza tra le organizzazioni senza scopo di lucro.
The newly developed soft rubber base is 100% flat, providing comfort while maintaining a consistent glide across the mousepad to ensure the best performance is met.
La base in gomma morbida di nuova concezione è piatta al 100%, offrendo comfort pur mantenendo una scorrevolezza uniforme su tutto il mousepad per garantire che vengano soddisfatte le migliori prestazioni.
It burns fat while maintaining lean muscle mass in the body.
Si scioglie il grasso, preservando la massa muscolare magra del corpo.
Drying time can be reduced by 20 to 40%, while maintaining the rehydration properties.
Il tempo di essiccazione può essere ridotto dal 20 al 40%, mantenendo le proprietà di reidratazione.
He disguises himself and becomes the king’s faithful servant, while maintaining an open line of communication with Cordelia.
Si traveste e diventa fedele servitore del re, pur mantenendo una linea aperta di comunicazione con Cordelia.
Alloyed titanium tubes and a mixture of vanadium and aluminum can increase the strength of titanium while maintaining its weight better than that of steel.
I tubi in titanio legato e una miscela di vanadio e alluminio possono aumentare la resistenza del titanio mantenendo il suo peso migliore di quello dell'acciaio.
Can handle tens of thousands of clients while maintaining high-speed operation.
Veloce gestione anche di decine di migliaia di client.
The Court of Auditors and the national audit bodies of the Member States shall cooperate in a spirit of trust while maintaining their independence.
La Corte dei conti e le istituzioni nazionali di controllo degli Stati membri cooperano in uno spirito di reciproca fiducia, pur mantenendo la loro indipendenza.
Under his leadership, Google dramatically scaled its infrastructure and diversified its product offerings while maintaining a strong culture of innovation.
Sotto la sua guida, Google ha notevolmente ampliato la sua infrastruttura e diversificato le sue offerte di prodotti, pur mantenendo una cultura fortemente incentrata sull'innovazione.
Thick mass of activator Fish XXL well held on the nozzle, while maintaining resistance to water.
Predatori. Massa spessa dell'attivatore Fish XXL ben tenuto sull'ugello, pur mantenendo la resistenza all'acqua.
All while maintaining the element synthesis rate at a constant.
Il tutto mantenendo il grado di sintesi degli elementi costante.
I'll condemn you internally while maintaining an outward appearance of acceptance.
Interiormente io ti condannerò, ma manterrò una facciata di accettazione.
We'll have to drill through the Plexiglas while maintaining the vacuum seal, 'cause if the seal breaks, the computer collapses and the ransomware survives.
Dovremo perforare il plexiglas mantenendo l'ambiente sottovuoto, perche' se l'isolamento salta il computer collassa e il ransomware sopravvive.
The presence of this sector allows you to look forward while maintaining the natural position of the head.
La presenza di questo settore ti consente di guardare avanti mantenendo la posizione naturale della testa.
A bar section of 150 by 100 mm is installed on the edge, while maintaining a distance of one meter.
Una sezione della barra di 150 per 100 mm è installata sul bordo, mantenendo una distanza di un metro.
This is the reason that Stanozolol is made use of by professional athletes and body builders in order to help them shed body fat while maintaining lean body mass.
Questo è il motivo per cui Stanozolol viene utilizzato da atleti professionisti e costruttori del corpo, al fine di aiutarli a spargere il grasso corporeo, mantenendo la massa corporea magra.
Turns out my essay about overcoming adversity while maintaining a straight-A average during a teen pregnancy really turned on the admissions boards.
Pare che il mio saggio sul superare le avversita', e l'aver mantenuto la media della A durante la gravidanza, sia piaciuto molto la commissione.
You save water and energy, because the mixer tap has a mechanism that reduces water flow while maintaining pressure.
Puoi risparmiare acqua ed energia poiché il miscelatore ha un meccanismo che riduce il flusso dell'acqua mantenendo inalterata la pressione.
The special consistency of the cream allows you to hide the imperfections of the surface epidermis, while maintaining the natural color of the skin and facial texture.
La speciale consistenza della crema consente di nascondere le imperfezioni dell'epidermide superficiale, mantenendo il colore naturale della pelle e la consistenza del viso.
You can use it to convert a directory full of text files to an output directory, while maintaining the directory structure of the original files.
È possibile utilizzarlo per convertire una directory piena di file di testo in una directory di output, mantenendo la struttura di directory dei file originali.
Enhances the application of the cream in color, while maintaining the initial volume even at a dist...
Esalta l´applicazione del colore in crema‚ mantenendo inalterato il volum... INFORMAZIONI SUL PRODOTTO
Finally, the Commission is exploring further possibilities to help SMEs develop cross-border synergies while maintaining a flexible and light regulatory framework for SMEs.
Infine la Commissione contempla ulteriori possibilità per aiutare le PMI a sviluppare sinergie transfrontaliere mantenendo un quadro normativo flessibile e leggero a vantaggio delle PMI.
It clears the registry of traces of liquidated programs, while maintaining performance.
Cancella il registro di tracce di programmi liquidati, pur mantenendo le prestazioni.
Extract from cinnamon bark: This all-natural substance increases and also improves metabolic processes, food digestion, while maintaining blood glucose and cholesterol levels.
Estratto di corteccia di cannella: questa sostanza tutta naturale aumenta e migliora anche i processi metabolici, la digestione del cibo, mantenendo i livelli di glucosio nel sangue e colesterolo.
FantasticBet Casino provides customers with entertainment at highest worldwide level, while maintaining the high standards of confidentiality and security.
FantasticBet Casino offre ai clienti intrattenimento ai massimi livelli mondiali, pur mantenendo elevati standard di riservatezza e sicurezza.
As a component of Vanefist Neo, it reduces the level of fatigue, while maintaining high activity and muscle performance, which is important during training.
Come componente di Vanefist Neo, riduce il livello di affaticamento, pur mantenendo alta attività e prestazioni muscolari, che è importante durante l’allenamento.
It helps repair damaged areas while maintaining the integrity of the skin of the scalp.
Aiuta a riparare le aree danneggiate mantenendo l'integrità della pelle del cuoio capelluto.
The above all these efforts face the challenges of highest possible data transmission rate, while maintaining acceptable transmission distance, power consumption, heating and cost.
Tutti questi sforzi affrontano le sfide della massima velocità di trasmissione dei dati, mantenendo una distanza di trasmissione accettabile, consumo energetico, riscaldamento e costi.
Each of the ingredients affects weight loss while maintaining safety.
Ciascuno degli ingredienti influisce sulla perdita di peso mantenendo la sicurezza.
This is why today's proposal significantly facilitates the management of clinical trials, while maintaining the highest standards of patient safety and the robustness and reliability of trial data.
Per questo la proposta odierna agevola in modo significativo la gestione delle prove cliniche mantenendo allo stesso tempo gli standard più elevati di sicurezza dei pazienti e la solidità e affidabilità dei dati delle sperimentazioni.
Then the driver releases the brake while maintaining kickdown, and the vehicle will accelerate to the maximum until the accelerator is released.
Poi rilasciando il freno e mantenendo l’acceleratore in posizione kick down, il veicolo accelera al massimo finché non viene sollevato il piede.
90% of people have significantly lost weight, while maintaining their muscles beautiful and sculpted.
90% delle persone ha perso peso in modo significativo, mantenendo i muscoli belli e scolpiti.
The goal of this trade deal is to reduce unnecessary costs and delays for companies, while maintaining high levels of health, safety, consumer and environmental protection.
L'obiettivo di questo accordo commerciale è ridurre i costi non necessari e i ritardi per le aziende mantenendo al contempo un livello elevato di salute, sicurezza e protezione dei consumatori e dell'ambiente.
The very first car moved very slowly, because the driver needed not so much to monitor the control of transport, how much behind the boiler with the furnace, while maintaining in it a sufficient level of combustion.
La prima macchina si muoveva molto lentamente, perché il conducente non aveva bisogno tanto di controllare il controllo del trasporto, quanto dietro la caldaia con il forno, pur mantenendo un livello sufficiente di combustione.
The application allows you to use different ISO and BSD format images, while maintaining high compatibility.
L'applicazione consente di utilizzare diverse immagini in formato ISO e BSD, pur mantenendo un'elevata compatibilità.
Release the brake while maintaining kickdown, and the vehicle will accelerate to the maximum until the accelerator is released.
Quindi si rilascia il freno mantenendo il kick down e la vettura accelera al massimo finché non si riduce la pressione esercitata sul pedale dell’acceleratore.
The program is able to work with multiple users, while maintaining the selected functionality.
Il programma è in grado di funzionare con più utenti, mantenendo la funzionalità selezionata.
We've also found that you can reduce the fresh air requirements into the building, while maintaining industry indoor air-quality standards.
Abbiamo anche scoperto che si può ridurre la necessità di ricircolo d'aria in un edificio, pur mantenendo gli standard industriali per la qualità dell'aria negli ambienti.
2.9969048500061s

Download our Word Games app for free!

Connect letters, discover words, and challenge your mind at every new level. Ready for the adventure?